Tuesday, March 24, 2009

Tip terjemah di Launchpad dengan lebih mudah

Selepas anda menyertai pasukan terjemah ubuntu di launchpad.net, anda mungkin bersemangat untuk memulakan tugas menerjemah ubuntu ke dalam bahasa ibunda. Anda sama-sekali tidak perlukan kelulusan untuk melakukan tugas ini kerana ia sebenarnya cukup mudah. Berikut merupakan tip (petua) mudah untuk diikuti bagi meningkatkan produktiviti anda;

1.Masuk laman berikut;
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+lang/ms

2.Klik mana-mana pakej dalam template name dan pastikan anda faham perkara berikut;

3.Selepas mengenalpasti pakej yang ingin ditafsir, klik padanya. Sebagai contoh, saya telah klik pakej xulrunner.

4.Pilih satu bahasa yang ingin dijadikan panduan (selain bahasa inggeris)

Dalam imej diatas, saya telah menjadikan bahasa indonesia sebagai panduan. Dengan ini, saya boleh melakukan terjemahan dengan lebih mudah dan pantas.

Amacam?

4 comments:

  1. emm macam mana nak guna poedit? tak reti :)

    ReplyDelete
  2. erm aku try buat nape xjadi yek...

    ReplyDelete
  3. emm guna cara manual ok.. tapi guna cara poedit..........

    ada maslah.. nanti la rujuk terus ke ubuntu forum :)

    ReplyDelete
  4. apsl berat sgt nk load?? ke internet aku yg gile??

    ReplyDelete

Terima kasih atas respon..

Quartz OS: Material Design + Linux = Awesome

Konsep Material Design pertama kali diperkenalkan oleh Google untuk Android 5.0 Lollipop. Nampaknya, ada developer yang berminat untuk ...