Oleh kerana banyak sumber maklumat berkenaan ubuntu dan teknologi dilaman-laman web ditulis dalam bahasa inggeris, kadangkala terdapat sedikit ketidaksempurnaan untuk memahami setiap maksud yang ingin disampaikan oleh penulis artikel.Ianya tidak pelik sama sekali kerana kita membesar didalam masyarakat yang menggunakan bahasa melayu.Dan kita tidak perlu merasa malu jika tersalah grammar atau tersilap penggunaan perkataan ketika berinteraksi dengan mat saleh kerana mereka sebenarnya memahami betapa sukarnya untuk berinteraksi dalam bahasa orang lain.
Bayangkan mat saleh yang datang ke malaysia tiba-tiba tersilap tatabahasa misalannya.Sudah tentu kita tidak boleh menyalahkan mat saleh tersebut malah kadang kala kita kagum kerana kesungguhannya untuk bertutur dalam bahasa melayu bukan?Begitulah sebaliknya.
Jika anda menggunakan browser firefox, Quick Translation rasanya antara extension yang wajib ada.Setiap hari entah berapa puluh perkataan yang gagal kita fahami secara mendalam maksudnya.Lebih parah lagi ketika mengikut sesuatu tutorial dan tiba-tiba ada satu perkataan yang tidak difahami lalu kita tersilap langkah.
Saya belum mencubanya didalam linux.Saya harap pembaca yang mencubanya didalam ubuntu boleh berkongsi hasilnya disini.
Sunday, February 03, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Quartz OS: Material Design + Linux = Awesome
Konsep Material Design pertama kali diperkenalkan oleh Google untuk Android 5.0 Lollipop. Nampaknya, ada developer yang berminat untuk ...
-
Nota Penting : Sila pastikan anda mengisi borang atau sms setelah melakukan pembayaran. Oleh kerana ramai yang bank in duit, amat sukar bagi...
-
ShimG pernah melakukan satu kajian mengenai Persepsi masyarakat terhadap penggunaan perisisan sumber terbuka untuk projek tahun akhir. Ber...
Ehhhh, ada translator bahasa melayu ke?
ReplyDeleteerrr...bi ke bi je kot...melayu xde org nak translate..haha
ReplyDelete